10.9.13
Traduje estos poemas de Paul Éluard para una antología que no pudo publicarse.
Rouge amoureuse
Pour prendre part à ton plaisir
Je me colore de douleur.
J´ai vécu tu fermes
les yeux
Tu t´enfermes en
moi
Accepte donc de
vivre.
Tout ce qui se
répète est incomprensible
Tu nais dans un
miroir
Devant mon ancienne
image.
Roja amorosa
Para entrar en tu placer
me tiño de
dolor.
Yo he vivido tú
cierras los ojos
Te encierras en
mí
Acepta entonces
la vida.
Todo lo que se
repite es incomprensible
Tú naces en un
espejo
delante de mi
antigua imagen.
L´amour la poésie (1929)
Pág. 241 – Obras
completas – Tomo I
Le piège obscur des
hontes
Avec entre les
doigts les brûlures du jour
Aussi loin que l´amour
Mais tout est semblable
Sur la peau d´abondance.
La trampa oscura
de la vergüenza
con la
quemadura del día entre los dedos
Tan lejos como
el amor
Pero todo se
parece
sobre la piel de
abundancia.
L´amour la poésie (1929)
Pág.250 – Obras
completas – Tomo I
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home